Jakarta (ANTARA) – Krajowa Agencja ds. Żywienia Indonezji (BGN) wezwała wszystkie kuchnie posiłkowe objęte rządowym programem Bezpłatne Posiłki Odżywcze (MBG) o zwiększenie liczby kobiet w ciąży, matek karmiących piersią oraz małych dzieci w wieku 1–3 lat objętych programem w ciągu najbliższych dwóch tygodni.
BGN Deputy Head for Public Communication and Investigation Nanik Sudaryati Deyang said in Jakarta on Monday that the measure is part of efforts to improve children’s nutrition and reduce stunting nationwide.
Zastępca dyrektora BGN ds. Komunikacji Publicznej i Dochodzeń, Nanik Sudaryati Deyang, powiedziała w Dżakarcie w poniedziałek, że to działanie stanowi część wysiłków na rzecz poprawy odżywiania dzieci i ograniczenia zahamowania wzrostu na całym kraju.
She said the program currently reaches around 9 million beneficiaries in the three categories, while Health Ministry data shows the total population in those groups ranges from 22 million to 26 million.
Powiedziała, że program obecnie obejmuje około 9 milionów beneficjentów w trzech kategoriach, podczas gdy dane Ministerstwa Zdrowia pokazują, że łączna liczba osób w tych grupach wynosi od 22 do 26 milionów.
Deyang said the situation has prompted BGN to refocus the program so nutrition services can be directed more effectively toward priority groups requiring immediate intervention.
Deyang powiedziała, że sytuacja ta skłoniła BGN do ponownego ukierunkowania programu, aby usługi żywieniowe mogły być skuteczniej skierowane do grup priorytetowych wymagających natychmiastowej interwencji.
Therefore, all kitchens, officially called Nutritional Fulfillment Service Units (SPPG), have been instructed to actively collect data and optimize services to increase the number of beneficiaries in the three categories within a short period.
Dlatego wszystkie kuchnie, formalnie nazywane Jednostkami Obsługi Realizacji Żywieniowej (SPPG), zostały poinstruowane o aktywnym zbieraniu danych i optymalizacji usług w celu zwiększenia liczby beneficjentów w trzech kategoriach w krótkim czasie.
The effort is considered important to accelerate equitable nutrition services nationwide.
Uważa się ten wysiłek za istotny dla przyspieszenia równego dostępu do usług żywieniowych na szczeblu krajowym.
Deyang emphasized that SPPGs failing to meet beneficiary targets for the three groups would face temporary suspension.
Deyang podkreśliła, że SPPG, które nie osiągną celów dotyczących liczby beneficjentów w trzech grupach, będą podlegały czasowemu zawieszeniu.
„If the number of beneficiaries in the three categories remains low, the SPPG will be suspended,” she said.
„Jeśli liczba beneficjentów w trzech kategoriach pozostanie niska, SPPG zostaną zawieszone” — powiedziała.
The policy aims to ensure all program operators remain focused on improving public nutrition and reducing stunting prevalence in Indonesia.
Polityka ma na celu zapewnienie, że wszyscy operatorzy programu pozostają skoncentrowani na poprawie odżywiania ludności i redukcji częstości występowania zahamowania wzrostu w Indonezji.
The MBG program, launched in early 2025, targets 82.9 million beneficiaries nationwide, including toddlers, pregnant women, breastfeeding mothers, and students up to senior high school.
Program MBG, uruchomiony na początku 2025 roku, ma na celu objąć 82,9 miliona beneficjentów w całym kraju, w tym małe dzieci, kobiety w ciąży, matki karmiące piersią oraz uczniów aż do liceum.
According to BGN data, the number of active SPPGs nationwide reached 27,874 as of May 11.
Według danych BGN liczba aktywnych SPPG w kraju wyniosła 27 874 na dzień 11 maja.
Indonezja wzywa kuchnie do rozszerzenia zasięgu programu darmowych posiłków
2026-05-13
Michał Nowak